게임 찾아보기

2019. 3. 22.

기사 갈무리





 게임 인더스트리(gamesindustry.biz)의 기사입니다. 기사는 올해 IGF*에 호스트로 참여한 멕 자얀스(Meg Jayanth)의 발언을 중심으로 지난 15일 일어난 뉴질랜드 테러에 대한 개발자들의 의견과 게임을 중심으로 형성된 커뮤니티가 가져야 하는 경각심에 대해 다루고 있습니다.

대표 발언을 한 멕 자얀스는 BBC에서 재직하던 프리랜서 라이터로 어드벤처 게임 [80 Days]의 글을 쓴 작가입니다. 다음은 기사에서 발췌한 그녀의 발언을 번역한 내용입니다.

"I have always found it a little strange that the year my community -- this community -- chose to give an IGF Award to a game that was anti-colonialist, anti-racist, unabashedly feminist, pointedly diverse, and, well, written by an Indian woman, was also the year our audiences were engulfed by GamerGate. It felt at that time as though we rejected that campaign of hatred. But it's actually never felt closer to me right now.

“저는 늘 신기한 일이라 생각합니다. 게이머게이트가 우리의 청중을 둘러싼 그해. 식민지에 반대하는 사람. 성차별에 반대하는 사람. 당당한 페미니스트와 다양성을 지향하는 이들 그리고 인디언 여성이 쓴 글에 IGF가 상을 준 사실을 전 늘 신기한 일이라 생각했습니다. 당시 그 수상은 혐오 캠페인에 대한 거부처럼 느껴졌습니다. 그러나 지금처럼 그것을 가깝게 느낀 적은 없을 겁니다.”

"A mutated strain of that poison that made video games its testing ground has bubbled up in Christchurch, New Zealand. It fueled a monster who went to a mosque with murder in his heart, and if we don't utterly, and vocally, and wholly reject these people -- these Nazis, and fascists, and white supremacists -- then we are inviting them in. If we make room for them, then there is no room for anyone else. And what we represent here tonight must stand in opposition to them. And we have to do it together.

"But rejecting hate is only half the battle. The other half of the battle is, in its way, much harder. It is to ask, 'How do we make people feel welcome? How do we keep them safe and happy, as well as whole?'"

“비디오 게임을 실험장으로 만든 독을 품은 돌연변이가 뉴질랜드의 크라이스트처치에서 터졌습니다. 살인을 마음에 품고 이슬람 사원을 향한 괴물의 동력으로 쓰였습니다. 나치, 파시스트 그리고 백인우월주의자. 우리가 강력하게 목소리 내어 그들을 반대하지 않는다면 그들을 받아들이고 말 것입니다. 우리가 그들을 위한 공간을 마련한다면 다른 이들을 위한 자리는 없을 겁니다. 그렇기에 오늘 밤 여기서 그들과 대립해야 합니다. 우리는 함께 해야 합니다.

그러나 혐오를 거절하는 것은 싸움의 절반에 지나지 않습니다. 나머지 절반의 싸움은 더욱 어려운 길이 될 것입니다. 그 길은 바로 이 질문입니다. “어떻게 사람들이 환영받는다고 느끼게 할까? 어떻게 그들을 하나로 보듬고 안전하고 행복하게 지킬 수 있을까?”

위의 발언과 더불어 게임 개발자 조합에 대해서도 발언한 내용을 번역해 싣습니다.

"It is time, more than time, that we as an industry left behind the idea that our work is made better by our pain," Jayanth said. "That the price of passion is exploitation. That job security, pension plans, and work places free of harassment are impossible dreams. We have to demand them, collectively, and not just for ourselves but for each other as well."

“때가 되었어요. 정말 때가 되었지요. 우리의 고통으로 업계를 더 좋은 곳으로 바꿀 수 있을 거란 생각을 버릴 때가 되었어요.” 자얀스가 말했다. “열정의 대가는 착취였어요. 안정적 이고 거주 지원을 받으며 괴롭힘에서 자유로운 직장이란 불가능한 꿈이에요. 우리는 우리 모두를 위해 그것을 하나씩 요구하고 얻어 나가야만 해요.”

기사에는 멕 자얀스의 발언과 더불어 마찬가지로 호스트로 참여한 [더블 파인(Double Fine Productions)]의 창립자인 팀 셰퍼(Tim Schafer)의 발언도 싵고 있습니다. 뉴질랜드에서 일어난 테러에 대한 깊은 애도와 지지를 표하는 발언입니다.

"I hope this isn't controversial, but fuck white supremacists," Schafer said, adding, "I think it's sad that racists and other hate peddlers feel safe in any space that's remotely connected to video games, and I think we all have an opportunity in our work, in our daily lives, and in our platforms big and small, to make it absolutely clear that we do not tolerate any of that crap."

“이 발언이 논란이 되지 않았으면 좋겠군요. 백인 우월주의 씨발.” 세퍼는 이어 말했다. “정말 슬픈 일입니다. 인종 차별 주의자와 다른 혐오자들이 비디오 게임과 관련된 공간을 안전하게 느끼고 있다니 말이지요. 우리는 우리의 일상과 작업 그리고 크기에 관계없이 우리의 플랫폼에서 그런 쓰레기들을 용납하지 말아야 합니다. 그것이 우리의 책임이지요.”

 많은 것을 생각해보게 하는 기사입니다. 개발자들의 발언을 모아둔 기사일 뿐이지만 비극에 대해 다른 관점으로 생각해보게 합니다. 테러범이 언급한 “퓨디파이를 구독해라(subscribe to PewDiePie)”는 발언은 인터넷의 유행어일 뿐이지만 테러범이 그 정서를 인터넷을 통해 전파하고 남기고자 하는 목적으로 사용했다는 것을 생각해보면 섬뜩한 부분이 있습니다.

퓨디파이 개인에게 책임을 전가한다면 쉽게 문제를 떠넘기는 그것밖에 되지 않을 것입니다. 더 중요한 것은 인터넷에 그러한 정서가 만연하고 그 정서가 게임을 중심으로 표출되고 있을지도 모른다는 것입니다. 개인에게는 재미있는 인터넷 유행어이고 가벼운 장난일지 모르지만, 그 개인이 수십만 수백만이 되면 그것을 하나의 세력 또는 사상으로 받아들이는 사람도 있을 것 같습니다.

비틀린 감정이 비대해져 가는 인터넷 문화는 정말 거대하고 복잡하게 얽혀있는 매듭이라 어디서부터 풀기 시작해야 할지 참 가늠하기 어렵습니다. 일단 필자는 눈에 보이는 그것부터라도 조금씩 풀어볼 생각입니다. 나부터 그런 혐오에 가벼운 장난에 동참하지 않고 주위에 참여하는 이를 꺼내는 일 말입니다.